jueves, 5 de septiembre de 2024

Souto por N0IPA

 El pasado mes de junio estuve con Jim, N0IPA, que desde Colorado, se vino a hacer el camino de Santiago. Juntos activamos La Camperona, acompañados por Víctor, EA1NY. Jim siguió su camino como peregrino hacia Santiago. No era la primera vez lo que hacía, ni será la última. Siguiendo su camino hizo más activaciones sota. Una de estas activaciones que quedan a mano a los peregrinos es Souto, una de las últimas cumbres sota de la provincia de León antes de entrar en Galicia. Su referencia sota es EA1/LE-278 y tiene una altura de 1015 metros.

Jim decidió mandarme una crónica de su activación para mi blog. La reproduzco tal como él la mandó en inglés. Añado una traducción mía libre, muy libre, al español.

Souto is an easily accessed summit sitting above La Portela de Valcarce. There is a truck stop petrol station off hiway A-6 and the small village with a café and access road leading to the summit. The Camino de Santiago passes through here, so you will see many pilgrims at the café.

Souto es una cumbre de acceso sencillo situada por encima La Portela de Valcarce. Hay una gasolinera en la autopista A-6 y un pequeño pueblo con una cafetería y una vía de acceso a la cumbre de Souto. Por aquí discurre el Camino de Santiago, fácilmente verás muchos peregrinos en la cafetería.

The road to the summit from the town of La Portela de Valcarce through Sotogayoso
Carretera hacia la cumbre desde La Portela de Valcarce a través de Sotogayoso

The road to Sotogayoso, you pass through here on the way up, is paved and easily walked or driven. This village is very small and you will likely find no place to park. Find a wide spot to pull off the road, or keep going through the village. From La Portela de Valcarce it is 5.4 km to the top with 404 m elevation climb.

Hay que tomar una carretera que lleva hasta Sotogayoso. Esta carretera está asfaltada y se recorre fácilmente a pie o en coche. El pueblo es realmente muy pequeño y no es fácil encontrar sitio para aparcar el coche. Será mejor aparcar en un lugar amplio al borde de la carretera o cruzar el pueblo. Desde La Portela de Valcarce hasta la cima hay 5,4 de distancia y 404 metros de desnivel.

Here, the village ends and the road is dirt to the summit
Aquí termina el pueblo y esta es la pista hacia la cumbre

Once through Sotogayoso, the road become dirt and gravel. It is narrow and easily driven, but mud and ruts in the road will cause you to need some ground clearance and a vehicle with good traction. This road really only leads to some pastures with cows and bees, so you will not encounter any traffic. If you have the clearance and traction needed, you can take this road all the way to the summit, or park at the last hill and walk to the top.
The road leading from the village to the summit
Pista que lleva del pueblo a la cumbre

Una vez sobrepasado Sotogayoso, la carretera se convierte en una pista de tierra y grava. Es estrecha y sin dificultades para conducir, pero el barro y las roderas harán necesario un vehículo alto y con buena tracción. La pista conduce a unos pastos con vacas y abejas, así que no habrá tráfico. Si dispones del vehículo adecuado, puedes subir hasta la cima o bien aparcar en la última colina y caminar hasta la cima.

The last section of road leading uphill to the summit. You can park here and walk up easily
El último tramo de pista que sube hasta la cumbre. Se puede aparcar aquí y subir fácilmente a pie

The activation zone is quite large, and at first glance you would think it includes the smaller summit, Pico do Souto. But the elevation change between the summits is about 26m, so it is not included in the AZ. There is room for a few Soteros to operate without interference. 

The activation zone with the road leading through it. Here you can see the trees bordering the AZ
La zona de activación con la pista que la atraviesa. Podemos ver los árboles que bordean la ZA

La zona de activación es bastante grande, y a primera vista se podría pensar que incluye a la cumbre más pequeña, el Pico do Souto. Pero entre esta primera cima y la cumbre sota hay un desnivel de 26 metros, por lo que no está incluida en la zona de activación. Hay sitio suficiente para que varios soteros operen sin molestarse.

The 3m tall trees on either side of the AZ. Some are live, some are less than alive
Los árboles de 3 metros de altura a los lados de la zona de activación. Algunos están vivos, otros no tanto

The road continues through the middle of the AZ and is bordered by trees on both sides. The trees could be used to elevate wire antennae, but they are short (about 3m) and in some underbrush. It would be better advised to bring a mast, or use a vertical antenna.

La pista continúa hasta el medio de la zona de activación y está rodeada de árboles en ambos lados. Se podría utilizar los árboles para elevar la antena, pero son muy bajos (alrededor de 3 metros) y con mucha maleza. Irá mejor un mástil o usar una antena vertical.

From here, I was able to make QRP contacts on the 20 meter band throughout EU, Britain, Sweden, of course locally in Spain.

Desde aquí pude hacer comunicados QRP en la banda de 20 metros con toda Europa, Gran Bretaña, Suecia y, por supuesto, localmente en España.


A view of the Souto residents and the Dragonte area and from the summit
Vista de algunos residentes de Souto y de la zona de Dragonte desde la cumbre

Souto QSO map
Mapa de QSO realizados por Jim desde la cumbre de Souto


No hay comentarios:

Publicar un comentario